Projekt

Ogólne

Profil

Biblioteczka antyczna » Historia » Wersja 10

Wersja 9 (Marta Niedziałkowska, 2014-12-12 13:33) → Wersja 10/60 (Marta Niedziałkowska, 2014-12-12 13:39)

h1. Biblioteczka antyczna

{{toc}}

----

h2. A. OPUBLIKOWANE

* Homer, Iliada (tł. F. K. Dmochowski)
* Homer, Odyseja, (tł. L. Siemieński)
* Sofokles, Król Edyp (tł. K. Morawski)
* Sofokles, Antygona (tł. K. Morawski)
* Eurypides, Bachantki (tł. J. Kasprowicz)
* Eurypides, Ifigenia w Aulidzie (tł. J. Kasprowicz)
* Platon, Obrona Sokratesa (tł. F. A. Kozłowski)
* Owidiusz, Sztuka kochania (tł. J. Ejsmond - przekład swobodny)

----

h2. B. W OPRACOWANIU

* Arystofanes, Lizystrata (Gromiwoja) (tł. Edmund Żegota Cięglewicz)
* Arystofanes, Chmury (tł. Edmund Żegota Cięglewicz)
* Sofokles, Elektra (tł. K. Morawski)
* Eurypides, Medea (tł. J. Kasprowicz)
* Eurypides, Hippolytos uwieńczony (tł. J. Kasprowicz)

* Horacy
** Pieśni:
*** I, 9 (_Vide ut alta stet nive candidum_) (tł. Paweł Kozioł)
*** I, 23 (_Vitas imuleo me similis, Chloe_) (tł. M. Motty: "Do Chloe")
*** II, 14 (_Eheu, fugaces, Postume, Postume_) (tł. M. Motty: "Do Postumiusa")
*** III, 1 (_Odi profanum vulgus et arceo_) (tł. M. Motty: "O różnych dążnościach ludzkich")
*** III, 30 (_Exegi monumentum aere perennius_) (tł. M. Motty: "Do Melpomeny")
*** I, 11 (_Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi_) (tł. M. Motty: "Do Leukonoe")
*** I, 14 (_O navis, referent in mare te novi_) (tł. M. Motty: "Do Rzeczypospolitej")
*** II, 3 (_Aequam memento rebus in arduis_) (tł. M. Motty: "Do Delljusa")
*** II, 7 (_O saepe mecum tempus in ultimum_) (tł. M. Motty: Do Pompejusa")
*** II, 10 (_Rectius vives, Licini, neque altum_) (tł. M. Motty: "Do Liciniusa Mureny")
*** II, 13 (_Ille et nefasto te posuit die_) (tł. M. Motty: "Do drzewa które nagłym wywrotem byłoby go zgniotło")
*** II, 20 (_Non usitata nec tenui ferar_) (tł. M. Motty: "Do Cilniusa Mecenasa")
*** III, 25 (_Quod me, Bacche, rapis, tui_) (tł. M. Motty: "Do Bakchusa")
*** IV, 7 (_Diffugere nives, redeunt iam gramina campis_) (tł. M. Motty: "Do Manliusa Torkwata")
** List do Pizonów (_Ars poetica_) (tł. M. Motty)

----

h2. C. BRAK NA PLATFORMIE

h3. Literatura grecka

* Hezjod, Teogonia
> tł. Kazimierz Kaszewski: http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?id=2287

* Ajschylos
** Prometeusz skowany
** Oresteja (Agamemnon, Ofiarnice, Eumenidy)
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Agamemnon, Prometeusz, Persowie, Siedmiu przeciw Tebom, Błagalnice, Dzieje Orestesa; brak na Polonie

> wolne tłumaczenia Ajschylosa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Kazimierz Kaszewski (1825-1910), Jan Kasprowicz (1860-1926):

> tł. Zygmunt Węclewski:
> "Persowie": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112439
> "Prometeusz w okowach": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112437
> "Siedmiu przeciw Tebom": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112438
> "Agamemnon": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112434
> "Choefory, czyli ofiara grobowa": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112435
> "Eumenidy": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112436

> tł. Jan Kasprowicz:
> Dzieła / Ajschylos ; przeł. Jan Kasprowicz; (Prometeusz ; Persowie ; Siedmiu przeciw Tebom ; Błagalnice ; Dzieje Orestesa / Ajschylos); sygn. katalogu BN: II 1.505.236, II 463.867, II 803.628 A
> ew. Cztery dramaty ; Prometeusz ; Persowie ; Siedmiu przeciw Tebom ; Błagalnice / Ajschylos ; przeł. Jan Kasprowicz; sygn. katalogu BN: II 261.601, II 194.817
> ew. Dzieje Orestesa / Ajschylos ; przekł. Jana Kasprowicza; sygn. katalogu BN: II 220.285, II 334.152
> ew. Prometeusz skowany / Aischylos ; przeł. Jan Kasprowicz; sygn. katalogu BN: I 1.571.100, I 502.676 A; sygn. katalogu BN: II 1.944.542, II 2.149.762 A; sygn. katalogu BN: I 2.572.848, I 2.285.948 A; sygn. katalogu BN: II 2.622.557, II 2.404.421 A itp.

> tł. Kazimierz Kaszewski:
> Tragedye Eschylosa / w przekł. Kazimierza Kaszewskiego; (Siedmiu pod Tebami ; Prometeusz w okowach ; Ucieczka ; Persowie ; Agamemnon ; Krwawy odwet ; Eumenidy); sygn. katalogu BN: II 191.811, II 2.016.493 A

> ew. Oresteja / Ajschylos ; przeł. Jan Kasprowicz ; oprac. Wojciech Rzehak ; [il. Jolanta Adamus-Ludwikowska] (Agamemnon ; Ofiarnice ; Eumenidy) sygn. katalogu BN: II 1.442.341 A

* Sofokles
** Edyp w Kolonie?
> wydanie "Sofoklesa tragedye. Przełożył i wstępami opatrzył Kazimierz Morawski" [Biblioteka przekładów literatury starożytnej nr 4], Kraków, Akademia Umiejętności, 1916 - zawiera także sztuki: Edyp w Kolonie, Ajax, Trachinki, Filoktetes
> dostępne również wydanie powojenne: Warszawa, PIW, 1969, w opracowaniu Kubiaka

* Arystofanes, Żaby
> tł. Edmund Żegota Cięglewicz. (zm. 1928):
> Arystofanes w przekładzie Cięglewicza (1862-1928) BN: Aristophanes (ca 445-ca 385 a.C.) *zamówione*
> Żaby : komedya Arystofanesa / z grec. oryg. przetł. Edmund Cięglewicz, Kraków : [s.n.], 1906
> "Żaby": sygn. katalogu BN: II 194.343, II 223.296

* Menander, komedie

* Eurypides
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Błagalnice, Ion, Alkestis, Medea; brak na Polonie

> wolne tłumaczenia Eurypidesa: Zygmunt Węclewski (1824-1887), Jan Kasprowicz (1860-1926):

> tł. Zygmunt Węclewski:
> "Medea": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112598&
> "Alcestys": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112593
> "Ion": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112605
> "Hiketydy czyli błagające opieki": http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=112685

> tł. Jan Kasprowicz:
> "Medea", "Alkestis": http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadata?id=17743
> "Błagalnice", "Ion": http://www.sbc.org.pl/dlibra/docmetadata?id=17649
> "Ifigenia w Aulidzie": http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=47298

* Platon - również do _Kolekcji filozoficznej_
** Uczta
** Obrona Sokratesa
** Kriton
** Fedon
** Eutyfron
** Państwo
> w [[Propozycje]] z 2011:
> Platon, Biesiada - tłum. Stefan Okołów - nieznana data śmierci/brak wolnego tłumaczenia; brak na Polonie

> przystępne tłumaczenia Władysława Witwickiego (1878 - *1948*), z bardzo dobrymi komentarzami, możemy wykorzystać dopiero za kilka lat, ale może warto poczekać?

* Plutarch, Żywoty sławnych mężów
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Plutarch z Cheronei, Żywoty sławnych mężów, przekł. F. N. Golańskiego (1753-1824; z dodaniem czterech żywotów w przeróbce Ign. Krasickiego; z wstępem i uwagami Tadeusza Sinki - I 645.585; I 2.071.233 A

* Demostenes, Mowy
> tł. Jerzy Kowalski (1893 - *1948*):
> Demostenes, Wybór mów (przekł. wstęp i objaśn. J.Kowalski), Kraków 1922, BN II 15

* Herodot, Dzieje
> tł. Antoni Bronikowski (1817-1884):
> Herodota dzieje przekładał z Greckiego A. Bronikowski, 1861-1862
> zgrabniejsze tłum. Seweryna Hammera (1883 - *1955*)

h3. Literatura rzymska

* Katullus, Poezje
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Catullus, poezje, tłum. Jan Czubek, K. Przerwa-Tetmajer http://polona.pl/dlibra/docmetadata?id=12571&dirids=1

* Horacy
** Pieśni - wybrane, w szczególności:
*** I, 9 (_Vide ut alta stet nive candidum_)
*** I, 23 (_Vitas imuleo me similis, Chloe_)
*** II, 14 (_Eheu, fugaces, Postume, Postume_)
*** III, 1 (_Odi profanum vulgus et arceo_)
*** III, 30 (_Exegi monumentum aere perennius_) -> tł. L.Rydel?
*** ...
** List do Pizonów (_Ars poetica_)
** Epody - wybrane?
** Satyry - wybrane, np.
*** I, 9 (_Ibam forte Via Sacra..._) - o gadule
*** II, 6 (_Hoc erat in vocis..._) - z bajką o myszy miejskiej i wiejskiej
> mamy wybór wolnych przekładów Horacego, poetyckich i bardziej filologicznych, może dla każdego utworu osobno wybrać najlepszy? -> osobna podstrona Horacego na wiki?

> Wybór poezyj. 2, Satyry i listy / Horatius Flaccus Q. ; przekł. Jan Czubek ; słowo wstępne Kazimierza Morawskiego.
> np. sygn. katalogu BN: I 455.619, I 790.271 A (wyd. 1924)
> np. sygn. katalogu BN: I 921.179, I 829.580 A (wyd. 1933)
> ew. w: "Trzej satyrycy rzymscy": sygn. katalogu BN: I 205.763, I 705.972 A (wyd. 1959)

* Owidiusz, Metamorfozy
> tł. Bruno Kiciński (1797-1844): "Przemiany (wybór)", przekł. B. Kiciński, oprac. J. Krókowski, Wrocław 1953, BN II 76; także: Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2002

* Wergiliusz, Eneida
> tł. Tadeusz Karyłowski (1882 - *1945*):
> BN II, 29: wyd. 1 1924, wyd. 2 zm. 1950, wyd. 3 zm. 1980; wyd. 3 powtórzone w: Ossolineum/De Agostini 2004 (seria "Arcydzieła Kultury Antycznej")

* Apulejusz, Metamorfozy albo Złoty Osioł - _również do Kolekcji fantastycznej_
> Według [[Literatura fantastyczna - poczekalnia]]:
> *ZAMÓWIONE* Apuleius Lucius Madaurensis (ca 125-ca 170), Bajka o Amorze i Psyche : z "Metamorfoz" albo "Złotego Osła" Aplejusza / przeł. z oryg. łac., słowem wstępnem i przepisami opatrzył Jankowski, Józef (1865-1935). Tł.

* Terencjusz
> Eunuch,
> Bracia,
> Teściowa



* Lukian, Dialogi, m.in.:
** Historia prawdziwa - również do _Kolekcji fantastycznej_
** Ikaromenippos albo Podróż napowietrzna - również do _Kolekcji fantastycznej_
> tł. Michał Konstanty Bogucki (1860-1935):
> "Lukianosa z Samosaty Ikaro-Menippos albo Podróż napowietrzna", Kraków, 1903;
> "Lukianosa z Samosaty Powieść prawdziwa", Kraków, 1903;
> ...
> "Wybrane pisma Lukiana", tł. Michał Konstanty Bogucki, T.1 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej nr 1], Kraków, Akademia Umiejętności, 1906
> "Lukian, Dialogi, T. 1; przeł. Konstanty Bogucki; wstęp napisał i komentarzem opatrzył Władysław Madyda", [PAN, Biblioteka przekładów z literatury antycznej nr 7], wyd. I Wrocław, Ossolineum 1960, [ISSN 0406-0970 7] zawiera dialogi: Sen, Prawdziwa historia, Sen albo kogut, Rozmowy heter, Ikaromenippos albo podróż napowietrzna, Uczta albo Lapitowie, Łgarz albo niedowiarek, Rozmowy zmarłych, O tańcu, Pochwała muchy, Tymon albo odludek, Prometeusz albo Kaukaz, Przeprawa przez Styks albo tyran. W tej samej serii również drugi tom Dialogów" Lukiana wydano w przekładzie Boguckiego, ale tom trzeci to tłumaczenia Madydy, które nie są wolne.
> Na wydaniu z 1960 oparto wyd. z serii "Arcydzieła Kultury Antycznej": Wrocław - Ossolineum - Warszawa - De Agostini, 2006, ISBN 83-04-04897-3
> Tekst "Prawdziwej historii" z wydania 1960 dostępny również w: "Droga do science-fiction. Od Gilgamesza do Wellsa", Warszawa, Alfa, 1985, ISBN 83-7001-067-9, s. 22-51

* Cyceron, Mowy
> tł. Erazm Rykaczewski (1803-1873): Cyceron, Dzieła, T.I-VIII, Paryż-Poznań 1870-79

* Marek Aureliusz, Rozmyślania - również do _Kolekcji filozoficznej_
> tłum. Marian Reiter (1874 - *1943*):
> http://dlibra.bibliotekaelblaska.pl/dlibra/docmetadata?id=27035
> PWN: kolejne wydania w latach 1958, 1984, 1988, 1997
> w serii "Biblioteka Europejska", Kęty, Wydawnictwo Antyk, 2008, ISBN 978-83-89637-97-0
> w serii "Arcydzieła Wielkich Myślicieli", De Agostini Polska - Altaya, 2006, ISBN 83-7316-014-0
> w serii "Biblioteka filozofów", Hachette Livre Polska, 2009, ISBN 978-83-7575-183-3

* Plaut, Żołnierz samochwał
> tł. Gustaw Edward Przychocki (1884 - *1947*):
> "Komedie", Kraków, Polska Akademia Umiejętności, 1934 [Biblioteka Przekładów z Literatury Starożytnej]. Tom II zawiera: Kupiec, Żołnierz Samochwał, Strachy, Pseudolus, Skarb
> Żołnierz samochwał, Wrocław 1951 (wyd. 2 zm.; wyd. 3 1969), BN II 53

* Petroniusz, Satyricon - w szczególności "Uczta Trymalchiona"
> tł. Ignacy Strycharski (1880-1937):
> "I. T. Petronii Arbitrii Cena Trimalchionis" [w:] Sprawozdanie Dyrekcji C. K. Gimnazyum Arcyksiężniczki Elżbiety w Samborze za rok szkolny 1899, s.1-38 (skan 21) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?id=2004
> "Petroniusza Uczta Trymalchiona, cz.1" [w:] Sprawozdanie Dyrekcyi C. K. Gimnazyum Lwowskiego im. Franciszka Józefa za rok szkolny 1908, s.1-22 (skan 24) http://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?id=4781 - brak dalszej części
> Pierwsze tłum. całości Satyrikonu: M.Brożek 1968

* Tacyt, Roczniki
> Władysław Okęcki (1840-1918)
> w [[2013 - zm 1942]]:
> Tacyt, Roczniki (Dzieje), w tł. Władysława Okęckiego - II 1.420.370 A